Терминология ортокератологии: систематизация понятий, семантика и практическое применение
Аннотация
Актуальность. Ортокератология – один из наиболее динамично развивающихся методов коррекции аномалий рефракции и контроля прогрессирования миопии в разных странах. Сформировались различные терминологические подходы, нередко существенно отличающиеся между национальными офтальмологическими школами. В условиях активного развития метода именно терминологическая неоднородность становится ощутимой проблемой. Она затрудняет сопоставление данных исследований, проведение метаанализов и внедрение результатов в повседневную практику. Цель: систематизировать терминологию, применяемую в ортокератологии, определить смысловые различия между русскоязычными и международными понятиями, выявить спорные определения и предложить рекомендации по корректному применению терминов в клинической практике и научной коммуникации. Материалы и методы. Проведен целенаправленный поиск публикаций в базах данных PubMed (MEDLINE) и eLIBRARY.RU за период 1962–2025 гг. по ключевым словам: orthokeratology, ortho-k, corneal reshaping, reverse geometry, myopia control, ортокератология, ОК-терапия. В анализ включены консенсусные документы (BCLA CLEAR Orthokeratology 2021, IMI Clinical Management Guidelines, 2019), результаты рандомизированных клинических исследований и систематических обзоров, российские методические рекомендации и нормативные документы. Отобрано 34 рецензируемых источника, которые соответствуют критериям включения. Результаты. Выявлено не менее шести англоязычных (orthokeratology, ortho-k, corneal refractive therapy, vision shaping treatment, accelerated orthokeratology, overnight vision correction) и четырех русскоязычных (ортокератология, ОК-терапия, ночные линзы, корнеорефракционная терапия) синонимов базового понятия. Установлено, что термин «ортокератолог» отсутствует в профессиональных стандартах США, Евросоюза и РФ и представляет собой профессиональный жаргон для обозначения офтальмологов и оптометристов, практикующих ортокератологию. Термины «открытый» и «закрытый» дизайн не обнаружены в консенсусных англоязычных источниках. Вместо них используются классификации по типу геометрии (торический/сферический) и методу изготовления (серийный/индивидуальный, кастомный). Описаны семантически недостаточно структурированные понятия: фактор Джессена, компрессионный фактор, эффективность контроля миопии. Заключение. Унификация терминологии ортокератологии необходима для корректной интерпретации клинических исследований, прозрачной коммуникации с пациентами и адекватного позиционирования компетенций специалистов. Рекомендуется в РФ в официальных документах использовать термин «врач-офтальмолог специалист по ортокератологии» вместо «ортокератолог», а термин «открытый/закрытый дизайн» заменить описательными характеристиками дизайна линзы.
Об авторах
А. В. МягковРоссия
Мягков Александр Владимирович, доктор медицинских наук, профессор, директор; профессор кафедры офтальмологии
С. Г. Хомяков
Россия
Хомяков Сергей Геннадьевич, доктор медицинских наук, профессор кафедры офтальмологии
Рецензия
Для цитирования:
Мягков А.В., Хомяков С.Г. Терминология ортокератологии: систематизация понятий, семантика и практическое применение. The EYE ГЛАЗ.
JATS XML






















